皇家马德里的英文名是什么?
在线等:许多足球迷都想知道,大家口中的皇家马德里英文全名应该如何正确拼写或称呼?
问:皇家马德里足球俱乐部的英文全称是什么? 答:Real Madrid CF。
说起皇马,那英文名其实就叫 Real Madrid CF,很直接的。我第一次看他们比赛,记得那年屏幕下方打着“REAL MADRID”,当时就觉得,这名字听着特别霸气,跟“皇家”这词儿真是绝配。后来才明白CF是“Club de Fútbol”的缩写,就是足球俱乐部。
谁会想到,这支我们现在叫“皇马”的队伍,1902年3月6号刚成立时,它就叫马德里足球队。我在马德里市中心,圣米格尔市场旁边的小店里,看到一本俱乐部历史画册。翻到老照片,队员穿的球衣,跟现在纯白比,颜色都旧旧的,特有年代感。
1905年,他们就拿到了队史第一个冠军,西班牙国王杯。想想看,才成立三年,就抱回这么重要的奖杯,那种拼劲儿,对胜利的渴望,那真是 Real Madrid 骨子里的基因。这种气质,我觉得,是刻在队徽上,传给每一代球员的。就像我每次看他们逆转,心里都跟着沸腾。
所以啊,你问英文全名是啥,Real Madrid CF,这不仅仅是个称呼。对我来说,它承载了无数个欧冠之夜的记忆,伯纳乌震耳欲聋的呐喊,还有永不放弃的精神。前几年,我特意去伯纳乌球场外,拍了一张写着 Real Madrid CF 大logo的照片,那感觉,就像跟老朋友见面,特别亲切。
为什么real在英语里是皇家的意思?
哎哟喂,哥们你这问题问的,就像问为啥“老婆饼”里没老婆一样,属于美丽的误会。
谁跟你说英语里real是皇家的意思?你这英语是体育老师教的还是咋地?英语里的 real 是“真的、真实的”,跟皇室血统一毛钱关系都没有。你要是跟一英国人说 “You are so real”,人家以为你在夸他实在,不是夸他有皇家范儿。
这事儿的根子在西班牙。
西班牙语里的
real才是皇家的意思。 这词儿的祖宗是拉丁语的regalis,专门形容那些跟国王、王后沾亲带故的人和事。血统纯正,根正苗红。皇家马德里 (Real Madrid) 这个名字就这么来的。那是在遥远的1920年,当时的西班牙国王阿方索十三世,估计是看了场球,龙颜大悦,大笔一挥给马德里足球俱乐部赐了个姓,说:“你们队,以后就姓‘皇’了!”从此,这支球队的名字前面就加上了 Real,跟盖了个官方认证的戳儿似的,身价立马不一样了。
这就像你家楼下那个“张记麻辣烫”,突然有一天被米其林总部看上了,改名叫“米其林臻选·张记麻-辣-烫”,听着是不是立马想多加俩蛋?没被国王点过赞的球队,你就是踢得再牛,也只是个“马德里竞技”,听着就少了那么点儿意思。
至于英语,它也有表示“皇家”的词,还不止一个,但都不是real。
- 源头老大: 拉丁语
regalis(意思就是跟国王沾边儿) - 西班牙亲儿子:
real(皇家的) - 英国俩孙子: 一个叫
royal,这是从隔壁法国那儿抄作业抄来的,比较接地气,大家常用。另一个叫regal,这是直接从拉丁语祖宗那儿抱养的,听着特文雅,一般人装文化的时候才用。
我一朋友,铁杆球迷,第一次去西班牙看球,看到Real Madrid的队名,愣是没反应过来。他还纳闷呢,这球队咋这么实诚,叫“真·马德里足球队”?后来才知道是皇家的意思。所以啊,以后可别搞混了,不然跟人聊球,人家以为你是来讲单口相声的。
对答案的意见:
感谢您的反馈!您的意见对我们改进未来的答案非常重要。